翻訳で賞金100万円!文化庁翻訳コンクール
概要
文化庁は、日本の文学作品を世界に広めるため、優れた翻訳家を発掘・育成することを目的に「第11回文化庁翻訳コンクール」を開催します。
今回のコンクールでは、以下の部門と対象言語が設定されています。
- 現代文学部門:英語、フランス語
- 古典文学部門:英語
各部門の課題作品は以下の通りです。
- 現代文学部門:滝口悠生 著「恐竜」
- 古典文学部門:尾崎雅嘉 著、古川 久 校訂『百人一首一夕話』
課題作品は、公式ホームページからダウンロードできます。本コンクールは、過去の受賞者が翻訳家として第一線で活躍している実績があります。
【2026年版】大学生向け奨学金制度42件まとめ|申請方法・支給金額・対象を一覧で紹介
奨学金とは?基礎からわかりやすく解説 そもそも奨学金とは 「奨学金」という言葉、大学に入ってから耳にする機会が一気に増えますよね。簡単にいえば、学生が学ぶために…
締切
2026年5月31日(日)日本時間
応募受付期間は2026年5月1日(金)から2026年5月31日(日)までです。なお、都合により日程が変更となる可能性があります。
ベネフィット
受賞者には以下の賞と特典が授与されます。
- 最優秀賞(各部門・言語につき原則1名以内):賞金100万円、賞状、賞牌
- 優秀賞(各部門・言語につき原則2名以内):賞金25万円、賞状、賞牌
- ホームページへの翻訳作品および審査評の掲載
- ワークショップなどの翻訳者育成プログラムへの招待
- 奨励賞:特に推薦があった場合に授与(最優秀賞または優秀賞の対象人数に空きがある場合)
対象・条件
応募資格
- 国籍、年齢は問いません。
- 翻訳作品の単行本(共訳を含む)の出版経験がない方。
- ただし、古典文学部門においては、現代文学の翻訳出版経験があっても応募可能です。
- 雑誌やアンソロジー等での掲載経験は応募できます。
- 過去に本コンクールで最優秀賞を受賞した方は、原則として対象となりません。
応募方法
- ホームページ内の「応募専用ページ」からの伝送のみ受け付けます。
- Eメールの添付・送信など、上記以外の方法での応募は不可です。
- 応募専用ページは2026年5月1日(金)に開設予定です。詳細な手順や制約については、このページで確認してください。
原稿作成の規定
- A4サイズまたはレターサイズ。縦長、横書き、1枚あたり約32行。
- 文字は12ポイント、フォントはTimes New Roman。
- 左右に1.5cm以上の余白を設定。
- 総ページ数および通し番号を記入してください。
- 作成した原稿はPDFデータに変換して提出します。PDF変換による文字の変化は、応募者自身で確認・修正が必要です。
- 原稿には翻訳者の氏名を記入しないでください。
- 原則として提出物に不備がある場合は受け付けませんが、やむを得ない事情と認められる場合は個別に対応する場合があります。
審査方法
- 一次審査と本審査の2段階選考です。
- 一次審査を通過した作品を対象に本審査が行われ、受賞者が決定します。
賞金50万円!第5回 JICA 海外移住「論文」および「エッセイ・評論」募集:誰でも応募可
概要 国際協力機構(JICA)は、日本人の海外移住の150年以上の歴史に対する理解と関心を高めることを目的として、2019年に「JICA海外移住論文」を創設しました。 第二回募…


